jueves, 21 de julio de 2011

Primeras palabritas

Una de las cosas que mas me interesaban de México, como (proyecto de) lingüista y como persona, son las diferencias del lenguaje entre España y México, y rastrear sus orígenes. Además, así respondo a peticiones pesonales que me han hecho para contar "las palabras esas graciosas que dicen los mexicanos, como "ándale" y "ahorita mismo" jijiji.

Respecto al tráfico hay muchas cosas graciosas. Por ejemplo, los stops son la misma señal, pero en vez de stop ponen ALTO. Lógico, no? Es México tienen una confrontación entre el lenguaje castizo y la influencia del inglés de EEUU. Por ejemplo traducen el STOP, pero las pelis en los cines las ven en versión original (ej. personal: Harry Potter) Además pronuncian muchísimo más estilo inglés cuando meten palabras sueltas en la conversación. P ej dicen los /birls/ para hablar de The Beatles, y nosotros decimos los /bitels/ Jejej, es gracioso.

Lo de los semáforos también tiene gracia. En vez de decir que está en rojo  o en verde, dicen que está en alto o en siga. O sea, por ejemplo: "¡Te has saltado ese semáforo!" "No, estaba en siga!" Mmm Os preometo que en la vida real es gracioso...


Español castizo

1 comentario:

  1. Ándale guate!! me gusta el nuevo toque de tu blog... aunque el estilo... mejorable!! ;) Besotes

    ResponderEliminar